BETALE FOR KVALITET: Når arbeidet vi gjør, er av “uvurderlig verdi”, hvorfor blir arbeidet og fagkompetansen vår verdsatt med knapper og glansbilder?
Dette er et spørsmål som mange innen frie yrker ofte opplever at det er grunn til å stille.
Nå har en arbeidsgruppe i Norsk forening for språkkonsulenter gitt klart uttrykk for sin frustrasjon over betalingsnivået de opplever hos norske bokforlag, samtidig som de på en glimrende måte får fram hva som burde ligge innbakt i honorarene til folk som driver egen virksomhet.
Sammenhengen:
- Språkkonsulenter er ikke bare “korrekturlesere”, eller en slags sekretærer med spesielt blikk for trykkfeil. Vi er kyndige og oppmerksomme lesere som hjelper den som skriver til å uttrykke seg i et klarere språk. Vi er lærere, lektorer, norskfilologer, oversettere, språkvitere og litteraturvitere som bruker vår kompetanse til å legge tekster til rette for den som skal oppleve eller lære gjennom lesing.
“Korrekt” språk er ikke et mål i seg selv, det er et middel for å oppnå godt språk, god formidling og gode leseropplevelser, skriver arbeidsgruppen.
Hvorfor da de nevnte knapper og glansbilder?
Med harelabb
Noen språkkonsulenter tar betalt pr. time, men det er vanlig med akkord – en fast pris pr. side eller tegn.
Vi kan oppleve å få korrekturbestilling til fastpris på manuskripter som det viser seg trenger nokså grundig språkvask.
Noen av oss har ikke hjerte til å levere fra seg en tekst uten å gjøre skikkelig arbeid, bruker den tiden som trengs, og tar imot den betalingen vi får.
Andre av oss bruker bare så mye tid på teksten som vi blir betalt for. Da skal det godt gjøres at ikke kvaliteten blir dårligere.
En vanlig sats vil nemlig si at vi må gjøre unna ti sider i timen for å komme ut med 300 kroner brutto.
Altså bør vi arbeide enda raskere om dette skal bli levelønn for en frilanser, og det sier seg selv at arbeidet må gjøres med harelabb.
Seiglivet kultur
Enten vi er lønnsfrilansere eller selvstendig næringsdrivende, er vi i den absurde situasjonen at mange oppdragsgivere innen den største kundegruppen vår forteller oss hva vi skal ta betalt.
Det kan de gjøre fordi vi har kolleger som godtar at det er kunden som setter prisen, og fordi det er en seiglivet kultur innen forlagsbransjen, og i våre egne rekker, for at man kan gjøre det slik.
Den prisen ligger vanligvis på omtrent halvparten av det vi burde tatt betalt, for at vi skulle kunne finansiere både
- lønn,
- kontorutgifter,
- regnskapsfører,
- feriepenger,
- pensjonssparing,
- sykepenger,
- fagutvikling og
- den høyere skatten for næringsdrivende.
Men ingen kan gjøre språkkonsulentarbeid for forlag uten andre kunder eller annen jobb i tillegg.
Les hele innlegget med ytterligere argumenter her
Kunder om DrivBedre-pakken Skatt&Økonomi: “Utrolig mye nyttig informasjon. Veldig verdifull tjeneste” – “Har spart meg for titusenvis av kroner” – “Hadde aldri hatt mulighet til å finne ut av denne informasjonen selv” – “Sparte meg for mye penger” – “En god investering!” – “Prisen tatt i betraktning var det ingen tvil om å kjøpe hele pakken” Les flere kundeutsagn
Andre relevante nyheter:
